摆脱! 救命!
bai3
摆脱 = 动词 = to break free from, to cast aside, be rid of,
摆动 = to swing back and forth, to sway, to oscillate
摆放 = to lay out, to put out, arrange, etc
摆手 = my book has 摆动手, which is literally correct. But you should think of it as wag of "hand", to shake one's hand in disapproval, or to wave/beckon.
摆摆
没有评论:
发表评论